Episodios
Una historia que no fue escrita para público infantil, pero como hay niños, niñas, mayores que quieren organizar cosas, un viaje, y un poco de jaleo porque es difícil estarse quieto cuando se viaja, nos parece estupendo para comenzar nuestro nuevo año de Cuenta Cuenta. Vamos a leer la traducción que hicieron Verónica Canales y Juan Gabriel López Guix para la preciosa edición de Ekaré que tiene forma de vagón y está ilustrada por Alba Marina Rivera. Lo escuchamos en la voz de Virginia de la Rosa.
Hoy vamos a escuchar un cuento muy antiguo titulado La abuela, la madre, la hija y el lobo, es un cuento de Francia que fue recogido por Marita de Sterck. No nos cabe duda de que este cuento os recordará a otro que ya conocéis. En el título hay algunas pistas. Pero tenéis que estar muy atentas porque esta versión del cuento es un poco o bastante diferente. Una de las cosas más maravillosas de los cuentos antiguos es que hay casi tantas versiones de un cuento como personas existen en el mundo, porque cada persona cuenta los cuentos a su manera. Os avisamos de que esta versión es violenta en algunos momentos y luminosa en otros. Recuerda que si te da miedo puedes decirlo y parar el cuento.
Hoy escuchamos el primer capítulo de ‘La famosa invasión de los osos en Sicilia’, de Dino Buzzati, narrado por Jesús Barranco. Podéis encontrarlo publicado en la editorial Gallo Nero con la traducción de Juan Antonio Méndez. La edición va acompañada de las ilustraciones que hizo el propio Dino Buzzati que son fantasiosas y llenas de detalles en los que perderse.
Hoy vamos a escuchar el principio de una obra de teatro de la dramaturga canadiense, Suzanne Lebeau, que se llama Gretel y Hansel. Esta historia, como dice la cita que hay antes de la obra, parece mostrar que no nacemos hermanos, sino que nos convertimos en hermanos y que para convertirnos en hermanos hace falta tiempo, vencer adversidades, experimentar aventuras positivas y negativas. Como ya habrás adivinado esta es una obra sobre dos hermanos: Gretel es la hermana mayor. Aunque solo tiene trece meses más que su hermano pequeño. Hansel, cómo no, es el hermano pequeño. Solo tiene trece meses menos que Gretel, pero él es el pequeño y eso cuenta, evidentemente. La historia sucede en un bosque, en una casa de caramelos y en otros lugares que, seguro que conoces, como una cocina.
Algo con lo que nadie había contado lo escribió la escritora sueco-holandesa Marit Törnqvist que también lo ilustró. Está publicado por la editorial Cuatro Azules y traducido por Goedele de Sterck. Las ilustraciones alargadas que ayudan a pensar en la profundidad del agujero en el que cae la protagonista del cuento y cuyos colores acompañan al ánimo de los personajes.
Hoy os traemos el cuento “Casi de verdad” de Clarice Lispector. En este cuento el narrador es su perro Ulises, que relata una historia fabulosa y divertida. Mercedes Pineda ha traducido este cuento para la editorial Siruela y Mariana Valente acompaña al texto con sus ilustraciones.
Clarice Lispector nació en Ucrania, en 1920 pero a los pocos meses su familia emigró a Brasil, por lo que ella siempre se consideró brasileña y escribió en portugués. Escuchamos el cuento en la voz de Yuri Tuma, que como ella es brasileño.
“El mago amargo” de Sara Brito (Chico Trópico) cuenta la historia de un personaje desgraciado que ha convertido el mundo en un espacio desagradable y de cómo una niña y su abuela van a remediarlo con su espíritu aventurero y alegre. Este personaje se lo regaló Gianni Rodari al primero que levantara la mano en su libro “Gramática de Fantasía” y Sara levantó la mano.
Chico-Trópico son Pedro Buschi y Sara Brito. Un colectivo que se inició en 2010 en Madrid como festival de experimentos y músicas tropicales, y desde hace años se dedican a desarrollar formatos insólitos en torno a la música, el sonido, la participación y la creación comunitaria y experimental. Viven en la sierra de Madrid, pero son de allende los mares.
“Por una mosca de nada”, es el título de este libro escrito por Gracia Iglesias, que ha escrito muchísimos cuentos infantiles, e ilustrado por Gómez. Edita Canica Books. Está escrito en verso, por lo que consigue un ritmo muy musical, tanto que le hemos pedido a Pablo Buchó, también conocido como Pipo, que lo transforme en canción.
‘Cómo abrió Don Nicanor el gran circo volador’, es un cuento de Mar Benegas. El libro está editado por Tres Tigres Tristes, lo ilustra Ximo Abadía y los narradores de la historia de hoy han sido dos actores: Elías González y Elena Rey.
Hemos creado este relato con los cuentos de dos autores diferentes: Arnold Lobel y Pep Bruno, que están unidas gracias a la admiración que nuestro querido Pep siente por Lobel. Arnold Lobel fue un escritor e ilustrador estadounidense considerado como uno de los grandes autores de la Literatura Infantil y Juvenil Contemporánea. Uno de sus libros más significativos es “Saltamontes va de viaje, reeditado recientemente en España por Kalandraka.. Se pueden sacar muchas reflexiones de las aventuras de Saltamontes y los insectos que se va encontrando en su camino. A Pep Bruno le gusta tanto Saltamontes va de viaje, que hizo que Saltamontes realizase un “cameo”, primero en su libro "Escarabajo en compañía" de donde hemos extraído el relato de LA VISITA, y volviendo a aparecer después en "Escarabajo de vacaciones" cuando les invita a visitarle con UNA CARTA. Rocío Martínez ilustra ambos libros de Pep Bruno y publicados por Ediciones Ekaré.
“El monstruo Malacresta” es un cuento escrito e ilustrado por PUÑO, publicado por SM, en la colección “El Barco de Vapor”. Además, tiene otros títulos en la editorial, como los premiados “¡Ñam!” y “La niña invisible”. El cuento está narrado por Blanca Lacasa que es amiga de Puño y como él, escribe cuentos infantiles.
En este programa, Pep Bruno nos cuenta “La niña de los tres maridos” una historia popular. El cuento está recogido en “Cuentos de encantamiento y otros cuentos populares” de Fernán Caballero, el pseudónimo de Celia Böhl de Faber, una de las primeras escritoras españolas de literatura infantil que recogió las coplas, cuentos y refranes del folclore andaluz.
En este episodio de CuentaCuenta leemos una carta dirigida a una niña migrante, que acaba de llegar a clase. "Querida tú a quien no conozco” es un precioso libro escrito e ilustrado por Isabel Pin y editado por Lóguez Ediciones. Isabel Pin nació en 1975 en Versalles. Con su madre alemana y su padre francés vivió en España un tiempo pero más tarde se mudó a Francia donde creció. Ha estudiado en la Escuela de Artes Decorativas de Estrasburgo y en la Universidad de Hamburgo y ahora vive en Berlín.
En este segundo programa de CuentaCuenta vamos a acompañar a un pequeño ratón tan blanco como la nieve que se ha perdido en el bosque. “Blanco como nieve” es un texto de Mar Benegas, editado por Abuenpaso y con ilustraciones de Andreà Antinori.
En el primer programa de CuentaCuenta hablamos del invierno, de la naturaleza y del cuidado. Escuchamos ‘Nana de una noche de invierno’, un poema de Jean E. Pendziwol, en castellano y también en su versión original, el inglés, con la voz de Alondra Bentley. La autora nació en Canadá, en la provincia de Ontario, y se inspira en la cultura y los paisajes de su región para crear sus historias. La ilustración es de Isabelle Arsenault.